URL başarıyla kopyalandı!

https://webratik.com/

Ulular köprü olsa basıp geçme atasözünün anlamı nedir?

Ulular köprü olsa basıp geçme atasözünün anlamı nedir?

"Ulular köprü olsa, basıp geçme" atasözü, büyüklere, bilge kişilere ve deneyimli insanlara karşı her zaman saygılı olunması gerektiğini öğütler. Bu kişiler, toplumda hak ettikleri yeri bulamasa veya hor görülseler bile, onlara karşı saygıda kusur etmemek ahlaki bir gerekliliktir. Atasözü, insani değerlerin önemini vurgular ve büyüklere, bilge kişilere yönelik davranışlarda saygının esas alınmasını salık verir.

Atasözünde geçen "ulular," bilgi, deneyim ve ahlaki değerleriyle topluma yol gösteren, rehberlik eden kişiler anlamına gelir. Toplumdaki bu bilge kişilere gösterilen saygı, hem bireysel hem de toplumsal değerlere olan bağlılığı simgeler.

Atasözünün İç Yapısı ve Anlam Derinliği

Atasözündeki metaforlar, anlamı güçlendirir:

  • Ulular: Toplumda deneyim, bilgi ve ahlaki üstünlükleriyle bilinen kişiler, bilgelikleriyle çevrelerine yol gösteren büyüklerdir.
  • Köprü Olmak: Kendini toplumun hizmetine adamak, fedakarlık yapmak ve başkalarına faydalı olmaya çalışmak anlamına gelir. Ancak bu kişilere saygı göstermemek, onların değerini bilmemek, toplumsal yozlaşmayı ve ahlaki çöküşü beraberinde getirebilir.


Atasözü, insanlara rehberlik eden, değerleriyle toplumu şekillendiren kişilere saygının önemini hatırlatır.

Ulular Köprü Olsa, Basıp Geçme Atasözünün Tarihsel Süreci

Bu atasözü, Türk kültürünün bilge kişilere verdiği değeri yansıtır. Türk toplumunda tarih boyunca aksakallar, bilge kişiler ve liderler toplumsal düzenin korunmasında önemli roller oynamışlardır. Atasözünün bu kişilerle ilgili olması, onların toplum üzerindeki etkilerinin ve saygının öneminin altını çizer.

Orta Asya’dan Osmanlı’ya uzanan süreçte, toplumun ileri gelenleri, bilgeler ve büyükler toplumun her zaman itibar gösterdiği kişiler olmuşlardır. Bu atasözü, Türk kültürünün köklü bir değer yargısını ifade eder.

Dini ve Manevi Yönleri

İslam kültüründe büyüklere saygı göstermek ahlaki bir zorunluluk olarak kabul edilir. Kur’an-ı Kerim’de ve hadislerde, bilgelik ve bilgiye sahip olan kişilere saygı gösterilmesi gerektiği sık sık vurgulanmıştır. Bu bağlamda, atasözü İslam ahlakıyla da örtüşür.

İlgili Ayetler ve Hadisler:

  • "Hiç bilenlerle bilmeyenler bir olur mu?" (Zümer Suresi, 9)
  • Peygamber Efendimiz (s.a.v.) şöyle buyurmuştur: "Büyüklerimize saygı göstermeyen, küçüklerimize merhamet etmeyen bizden değildir." (Ebu Davud)


Bu ilahi mesajlar, büyüklerin toplumda hak ettiği saygıyı görmesi gerektiğini ve bu saygının ahlaki bir sorumluluk olduğunu ifade eder.

Günlük Hayatta Kullanımı

Atasözü, genellikle bilge ve deneyimli insanlara karşı saygısız davranmanın kötü sonuçlar doğurabileceği durumları ifade etmek için kullanılır. Toplumda kıdemli, bilgili veya yaşça büyük kişilere yönelik küçümseyici veya umursamaz bir tavır sergileyenlere karşı bir uyarı niteliği taşır.

Örnek Cümleler:

  1. "Amcam köyün en bilge kişisidir. Ulular köprü olsa, basıp geçme demişler; onun fikirlerini dinlemeden hareket etmem."
  2. "O hocayı herkes eleştiriyor ama bilgisi tartışılmaz. Ulular köprü olsa, basıp geçme derler ya, öyle bir şey."


Atasözünün TDK'daki Anlamı

Türk Dil Kurumu (TDK), bu atasözünü "başkaları ezici, kırıcı davransa da sen onlara uyma, büyüklere karşı saygıda kusur etme" şeklinde tanımlar. Bu açıklama, atasözünün özündeki ahlaki ve toplumsal değeri net bir şekilde ifade eder.

Benzer Atasözleri

  • "Büyük lokma ye, büyük söz söyleme."
  • "Edepli edebinden susar, edepsiz ben susturdum sanır."
  • "Büyüğünü saymayan, küçüğünden hürmet görmez."


Bu atasözleri, toplum içinde büyüklerin önemini ve onlara saygının ahlaki bir gereklilik olduğunu farklı şekillerde ifade eder.

Atasözünün Diğer Dillere Çevirisi

  • İngilizcesi: "Even if the wise offer themselves as a bridge, do not step over them."
  • Almancası: "Auch wenn die Weisen sich als Brücke anbieten, tritt nicht auf sie."
  • İspanyolcası: "Aunque los sabios se ofrezcan como puente, no los pises."
  • Arapçası: "حتى لو أصبح الحكماء جسراً، فلا تدوس عليهم."
  • Rusçası: "Даже если мудрые станут мостом, не наступай на них."
  • İtalyancası: "Anche se i saggi si offrono come ponte, non calpestarli."
  • Çincesi: "即使长者成为桥梁,也不要踩过他们。"

"Ulular köprü olsa, basıp geçme" atasözü, bilgi, deneyim ve ahlak sahibi büyüklerin toplumdaki önemine ve onlara gösterilmesi gereken saygıya dikkat çeker. Bu atasözü, bireylere toplumsal değerleri hatırlatarak, bilge kişilere, büyüklerine ve yaşça ileride olanlara her zaman saygılı olmayı öğütler. Atasözünün içerdiği derin ahlaki mesaj, toplumsal huzurun ve düzenin korunmasında önemli bir yer tutar. Bu öğüt, geçmişten günümüze bir kültür mirası olarak değerini korumaktadır.

17.11.2024